An die Christen und die, die sich mit der Bibel auskennen/bzw. in der Bibel lesen: Warum steht in der Luther-Übersetzung so oft das Wort und?

3 Antworten

Weil es sehr viele sehr lange Sätze sind. Ein und ist da Zwangsläufig einfach notwendig.

Besser als tausend Punkte oder Beistriche.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Psalm 23: GOTT, der gute Hirte✝️

Ich glaube, das liegt am Original. Ich habe mal eine beliebige Stelle in verschiedenen Übersetzungen angeschaut, und die fangen alle Sätze mit "und" an und haben noch "und"s in den Sätzen drin:

https://www.bibleserver.com/ELB/Lukas15%2C1

(Oben rechts kannst du verschiedene Übersetzubgen wählen).

💁‍♀️

Woher ich das weiß:Recherche

Weil es altertümlich, offiziell und für Kinder ist. Glaube ich.